Rück-

Rụ̈ck-

 Rück- als Erstglied zusammengesetzter Substantive
1. wird verwendet, um Substantive aus Verben mit "zurück-" zu bilden
-besinnung, -blende, -buchung, -datierung, -erinnerung, -eroberung, -forderung, -frage, -griff, -gewinnung, -kauf, -nahme, -rechnung, -schau, -stau, -stellung
2. Hin- drückt aus, dass ein Richtungswechel hin zu dem mit dem Zweitglied Bezeichneten vorliegt bzw. dieser angestrebt/vorgesehen/vollzogen wird, nachdem zuvor ein Zielpunkt/Empfänger in entgegengesetzter Richtung erreicht worden ist
-äußerung, -beförderung, -bestätigung, -fluss, -führung, -kampf, -kopplung, -kreuzung, -marsch, -pass, -porto, -runde, -schein, -sendung, -siedlung, -stellkraft, -taste, -transport, -wanderung, -ware, -weg
3. Vorder-, Vor- drückt aus, dass das mit dem Zweitglied Bezeichnete im/am hinteren Teil von etwas ist oder den hinteren Teil von etwas betrifft
-ansicht, -bank, -blende, -fahrscheinwerfer, -fenster, -front, -gebäude, -lehne, -licht, -leuchte, -seite, -sitz, -spiegel, -strahler, -wand

Rụ̈ck-

im Subst, sehr produktiv
1. verwendet, um Substantive aus Verben mit zurück- zu bilden; die Rückeroberung <eines besetzten Gebiets>, die Rückgabe <eines ausgeliehenen Buches>, die Rückzahlung <von Steuern>
2. verwendet, um auszudrücken, dass etwas von einem Ziel od. Empfänger wieder zurück zum Ausgangsort od. zum Absender geht ↔ Hin-; die Rückantwort, die Rückfahrkarte, die Rückfahrt, der Rückflug, der Rücklauf <des Wassers>, der Rückmarsch, die Rückreise, der Rückweg
3. verwendet, um auszudrücken, dass etwas im od. am hinteren Teil von etwas ist od. den hinteren Teil von etwas betrifft ↔ Vorder-; die Rückansicht <eines Gebäudes>, die Rückbank <eines Autos>, die Rückfront <eines Gebäudes>, die Rücklehne <des Stuhls>, das Rücklicht, die Rückleuchte, die Rückseite <eines Gebäudes, eines Bildes>, der Rücksitz
|| zu Rücklicht ↑ Abb. unter Auto, Fahrrad

Rück-

(rʏk)
präfix + Subst.
1. Hin- zum Ausgangsort zurück Hin- und Rückfahrt auf dem Rückflug Rückreise Rückweg
2. Vorder- am / im hinteren Teil die Rücklichter / Rücksitze eines Autos die Rückfront eines Gebäudes die Rückwand eines Schrankes
Übersetzungen

Rụ̈ck-

:
Rü#ck|an|sicht
fback or rear view
Rü#ck|ant|wort
freply, answer; um Rück- wird gebetenplease reply; Telegramm mit Rück-reply-paid telegram

Rụ̈ck-

:
Rü#ck|äu|ße|rung
freply, answer
Rü#ck|be|ru|fung
frecall
Rü#ck|be|sin|nung
f eine Rück- auf die Werte der Vergangenheita return to past values
rü#ck|be|züg|lich
adj (Gram) → reflexive
Rü#ck|bil|dung
f (Ling) → back formation; (Biol) → degeneration
Rü#ck|bil|dungs|gym|nas|tik
f (nach der Geburt) → postnatal exercise (→ s pl)
Rü#ck|blen|de
fflashback
Rü#ck|blick
mlook back (→ auf +accat); im Rück- auf etw (acc)looking back on sth; im Rück- lässt sich sagen …looking back or in retrospect one can say; einen Rück- auf etw (acc) werfento look back on or at sth
rü#ck|bli|ckend
adjretrospective; ein auf das vergangene Jahr Rück-er Berichta report that looks back at or over the last year
advin retrospect, looking back; Rück- lässt sich sagen, dass …looking back or in retrospect one can say that …
rü#ck+da|tie|ren ptp <rụ̈ckdatiert>
vt sep infin, ptp onlyto backdate
Rü#ck|de|ckungs|ver|si|che|rung
f (Econ) firm’s private pension plan for employees
rü#ck|dre|hend
adj (Met) Windbacking

Rụ̈ck-

:
Rü#ck|er|in|ne|rung
fmemory (→ an +accof)
rü#ck+er|stat|ten ptp <rụ̈ckerstattet>
vt sep infin, ptp onlyto refund; Ausgabento reimburse
Rü#ck|er|stat|tung
frefund; (von Ausgaben) → reimbursement
Rü#ck|fahr|kar|te
f, Rụ̈ck|fahr|schein
Rü#ck|fahr|schein|wer|fer
m (Aut) → reversing light
Rü#ck|fahrt
Rü#ck|fall
m (Med, fig) → relapse; (Jur) → subsequent offence (Brit) → or offense (US), → repetition of an/the offence (Brit) → or offense (US); ein Rück- in alte Gewohnheitena relapse into one’s old habits; Diebstahl im Rück-a repeated case of theft
rü#ck|fäl|lig
adj (Med, fig) → relapsed; (Jur) → recidivistic (form); ein Rück-er Dieba thief who repeats his offence (Brit) → or offense (US); Rück- werden (Med) → to have a relapse; (fig)to relapse; (Jur) → to lapse back into crime
Rü#ck|fäl|li|ge(r)
mf decl as adj (Med, fig) → person who has relapsed; (Jur) → subsequent offender, recidivist (form)
Rü#ck|fall|tä|ter(in)
m(f)recidivist (form), → recidivistic offender (form)
Rü#ck|fens|ter
nt (im Auto) → rear window
Rü#ck|flug
Rü#ck|fluss ?
mreflux, flowing back; (von Investitionen, Kapital)return
Rü#ck|for|de|rung
f Rück- des Geldes/des Buchesdemand for the return of the money/the book
Rü#ck|fracht
Rü#ck|fra|ge
fquestion; nach Rück- bei der Zentrale …after querying or checking this with the exchange; bei jdm wegen etw Rück- haltento query sth with sb; auf Rück- wurde uns erklärt …when we queried this, we were told
rü#ck+fra|gen
vi sep infin, ptp onlyto inquire, to check; ich habe an der Rezeption rückgefragtI inquired or checked at reception; ich muss beim Chef Rück-I’ll have to check with the boss or query it with the boss
Rü#ck|front
Rü#ck|führ|ge|bühr
f (bei Leihwagen) → drop-off charge
Rü#ck|füh|rung
f
(= Deduktion)tracing back; die Rück- der Probleme auf (+acc)tracing the problems back to
(von Menschen)repatriation, return
(Fin: von Kredit, Schulden) → repayment; (= Senkung)reduction
(= Zurückgabe)restitution
Rü#ck|ga|be
freturn
Rü#ck|ga|be|recht
nt (Comm) → right of return; mit Rück- bestellento order on a sale or return basis
Rü#ck|gang
m pl <-gänge> → fall, drop (+genin); einen Rück- or Rückgänge zu verzeichnen habento report a drop or fall
rü#ck|gän|gig
adj
(= zurückgehend)declining, falling, dropping
Rück- machen (= widerrufen)to undo; Bestellung, Geschäft, Vertrag, Terminto cancel; Entscheidungto go back on; Verlobung, Hochzeitto call off; chemischen Prozessto reverse; (Comput) → to undo
Rü#ck|gän|gig|ma|chung
f <-, -en> (form)cancellation; (Chem) → reversal
Rü#ck|ge|bäu|de
ntrear building
rü#ck|ge|bil|det
adj (Biol) → degenerate
Rü#ck|ge|win|nung
frecovery; (von Land, Gebiet)reclaiming, reclamation; (aus verbrauchten Stoffen) → recycling
Rü#ck|glie|de|rung
f (Pol) → reintegration

Rụ̈ck-

:
Rü#ck|griff
m
durch einen or unter Rück- auf jdn/etwby reverting to sb/sth; wenn ein Rück- auf vorhandene Reserven nicht möglich istif it is not possible to fall back on available resources; erlauben Sie mir einen Rück- auf bereits Gesagtesallow me to revert to something that has already been said
(Jur) = Regress b
Rü#ck|halt
m
(= Unterstützung)support, backing; an jdm einen Rück- habento find a support in sb; keinen/starken Rück- habento have no/strong support
(= Einschränkung) ohne Rück-without reservation
Rü#ck|hal|te|be|cken
ntstorage pond
rü#ck|halt|los
adjcomplete; Unterstützung auchunqualified, wholehearted; Vertrauen auchimplicit
advcompletely; unterstützen auchwholeheartedly; ermittelnthoroughly; sich Rück- zu etw bekennento proclaim one’s total allegiance to sth
Rü#ck|hand
f (Sport) → backhand; Rück- spielento play backhand; er kann erstklassig Rück- spielenhe has a first-rate backhand; den Ball (mit der) Rück- schlagento hit the ball (on one’s) backhand
Rü#ck|hand|schlag
m (Sport) → backhand (stroke)

Rụ̈ck-

:
rü#ck+kop|peln
vti sep infin, ptp only (alle Bedeutungen) → to feed back
Rü#ck|kop|pe|lung
f, Rụ̈ck|kopp|lung
ffeedback
Rü#ck|kreu|zung
fbackcross; (Vorgang) → backcrossing
Rü#ck|kunft
f <->, no pl (liter)return
Rü#ck|la|ge
f (Fin: = Reserve) → reserve, reserves pl; (= Ersparnisse auch)savings pl
Rü#ck|lauf
m, no pl (Tech) → reverse running; (von Maschinenteil)return travel; (= Gegenströmung)countercurrent; (TV) → flyback; (Naut) → slip; (beim Tonband) → fast rewind; (von Schusswaffe)recoil; (von Fragebögen, Waren)returns pl; ein guter Rück-a good number of returns
rü#ck|läu|fig
adjdeclining, falling, dropping; Tendenzdownward; eine Rück-e Entwicklunga decline, a falling off
Rü#ck|licht
nttail-light, rear light; (bei Fahrrad auch) → back light
rü#ck|lings
adv (= rückwärts)backwards; (= von hinten)from behind; (= auf dem Rücken)on one’s back
Rü#ck|marsch
m (Mil) → march back; (= Rückzug)retreat

Rụ̈ck-

:
Rü#ck|mel|dung
f
(= Antwort)response, feedback, reaction
(Univ) → re-registration
(Comput) → response, (= Echorückmeldung)reply
Rü#ck|nah|me
f <-, -n> → taking back; (von Verordnung, Gesetz) → revocation, revoking; (von Geldkürzungen) → reversal; (= Senkung)reduction; die Rück- des Gerätes ist unmöglichit is impossible for us to take this set back; ich bestehe auf der Rück- des GerätesI must insist that you take this set back
Rü#ck|nah|me|preis
Rü#ck|pass ?
m (Sport) → return pass
Rü#ck|por|to
Rü#ck|prall
mrebound; (von Kugel, Stein etc)ricochet
Rü#ck|prä|mie
f (Fin) → put premium
Rü#ck|prä|mi|en|ge|schäft
nt (Fin) → put

Rụ̈ck-

:
Rü#ck|ruf
m
(am Telefon) Herr X hat angerufen und bittet um Rück-Mr X called and asked you to call (him) back; automatischer Rück-automatic callback
(Jur) → rescission of permission to manufacture under licence (Brit) → or license (US)
(von Botschafter, Auto, Waren)recall
Rü#ck|ruf|ak|ti|on
Rü#ck|run|de
f (Sport) → second half of the season; (= Rückspiel)return match or leg

Rụ̈ck-

:
Rü#ck|schalt|tas|te
Rü#ck|schau
freflection (→ auf +accon); (in Medien) → review (→ auf +accof); Rück- haltento reminisce, to reflect; auf etw (acc) Rück- haltento look back on sth; in Rück- auf das vergangene Jahr …looking back on the past year
Rü#ck|schein
Rü#ck|schlag
m
(von Ball)rebound; (von Gewehr)recoil; (fig)setback; (bei Patient) → relapse
(Biol) → atavism
(Sw: = Defizit) → deficit
Rü#ck|schlä|ger(in)
m(f) (Sport) → receiver
Rü#ck|schlag|ven|til
Rü#ck|schluss ?
mconclusion; den Rück- gestatten, dass …to admit of the conclusion that …; den Rück- ziehen, dass …to draw the conclusion that …, to conclude that …; Rückschlüsse auf etw (acc) zulassento allow conclusions to be drawn about sth; Rückschlüsse ziehento draw one’s own conclusions (aus from)
Rü#ck|schritt
m (fig)retrograde step, step backwards, retrogression (form); ein gesellschaftlicher Rück-a retrograde or retrogressive (form)social step, a social step backwards
rü#ck|schritt|lich
adjreactionary; Entwicklungretrograde

Rụ̈ck-

:
Rü#ck|sitz
m (von Fahrrad, Motorrad)pillion; (von Auto)back seat
Rü#ck|spie|gel
m (Aut) → rear(-view) or driving mirror; (außen) → outside mirror
Rü#ck|spiel
nt (Sport) → return match
Rü#ck|spra|che
fconsultation; nach Rück- mit Herrn Müller …after consulting Mr Müller; Rück- mit jdm halten or nehmento confer with or consult (with) sb

Rụ̈ck-

:
Rü#ck|stau
m (von Wasser)backwater; (von Autos)tailback; (von Unerledigtem) → backlog
Rü#ck|stell|tas|te
f (an Tastatur) → backspace key
Rü#ck|stel|lung
f (Fin) → reserve
Rü#ck|stoß
mrepulsion; (bei Gewehr) → recoil; (von Rakete)thrust
Rü#ck|stoß|an|trieb
m (Aviat) → reaction propulsion
rü#ck|stoß|frei
adj Geschützerecoilless
Rü#ck|strah|ler
mreflector
Rü#ck|strom
m (Elec) → reverse current; (von Menschen, Fahrzeugen)return; der Rück- der Urlauber aus Italienthe stream of holiday-makers (Brit) → or vactioners (US) → returning from Italy
Rü#ck|ta|bu|la|tor
m (an Schreibmaschine) → tab left (key)
Rü#ck|tas|te
f (an Tastatur) → backspace key
Rü#ck|trans|port
mreturn transport; (bei Schreibmaschine) → return

Rụ̈ck-

:
rü#ck+über|set|zen ptp <rụ̈ckübersetzt>
vt sep infin, ptp onlyto translate back into the original language
Rü#ck|über|set|zung
Rü#ck|um|schlag
mreply-paid or business reply (US) → envelope; adressierter und frankierter Rück-stamped addressed envelope
Rü#ck|ver|folg|bar|keit
f(re)traceability
rü#ck+ver|gü|ten ptp <rụ̈ckvergütet>
vt sep infin, ptp onlyto refund (jdm etw sb sth)
Rü#ck|ver|gü|tung
frefund
Rü#ck|ver|si|che|rer
mreinsurer; (fig)hedger
rü#ck+ver|si|chern ptp <rụ̈ckversichert> sep
vtito reinsure
vrto check (up or back)
Rü#ck|ver|si|che|rung
Rü#ck|ver|si|che|rungs|ver|trag
m (Hist) → Reinsurance Treaty
Rü#ck|ver|weis
rü#ck+ver|wei|sen ptp <rụ̈ckverwiesen>
vti sep irreg infin, ptp onlyto refer back
Rü#ck|wand
f (von Zimmer, Gebäude etc)back wall; (von Möbelstück etc)back
Rü#ck|wan|de|rer
m, Rụ̈ck|wan|de|rin
freturning emigrant, remigrant
Rü#ck|wan|de|rung
rü#ck|wär|tig
adjback; Tür, Eingang, Ausgang auchrear; (Mil) → rear; Rück-e Verbindungen (Mil) → lines of communication

Rụ̈ck-

:
Rü#ck|wen|dung
freturn (→ zu, auf +accto)
rü#ck|wir|kend
adj (Jur) → retrospective; Lohn-, Gehaltserhöhungbackdated
adv es wird Rück- vom 1. Mai bezahltit will be backdated to 1st May; das Gesetz tritt Rück- vom or zum 1. Januar in Kraftthe law is made retrospective to 1st January; etw ist Rück- fälligsth is backdated; die Erhöhung der Renten gilt Rück- zum 1. Januarthe rise in pensions is backdated to 1st January
Rü#ck|wir|kung
frepercussion; Rück-en auf etw (acc) habento have repercussions on sth; eine Zahlung/Gesetzesänderung mit Rück- vom …a payment backdated to/an amendment made retrospective to …
rü#ck|zahl|bar
adjrepayable
Rü#ck|zah|lung
frepayment
Rü#ck|zie|her
m <-s, -> (inf)backing down; einen Rück- machento back down
rü#ck|zie|lend
adj (Gram rare) → reflexive