| Deutsches Wörterbuch / German Dictionary 1.757.832.465 Besucher. |
|
zu |
0,02 sec. |
|
zu Präp. zu 1 Dat. 1. verwendet, um das Ziel einer Bewegung anzugeben Geh zu dem Haus dort drüben!, Komm zu mir!, zu Bett gehen, zur Arbeit/Schule gehen, Leg das Buch zu den anderen! 2. verwendet, um sich auf eine Veranstaltung zu beziehen, bei der viele Leute sind Er muss schon wieder zu einem Kongress fahren., zum Geburtstag/zu einer Party eingeladen sein 3. verwendet, um auszudrücken, dass etwas mit etwas anderem zusammengehört etwas Sahne zur Soße geben, Ich nehme Zucker zum Kaffee. 4. verwendet, um anzugeben, wo jmd. oder etwas ist Wir sind zu Hause., Die Kinder sind schon zu Bett., Der Kollege ist gerade zu Tisch., Das Fahrzeug kann zu Wasser und zu Lande eingesetzt werden., sich zum Fenster hinauslehnen, zur Tür hinausgehen 5. (geh.) verwendet, um den Namen oder den Ort bei Gebäuden anzugeben der Dom zu Köln 6. verwendet, um einen Zeitpunkt oder eine Zeitspanne anzugeben Zu Weihnachten lag kein Schnee., zu(m) Ende des Monats, erst zu(m) Mittag aufstehen, Wir suchen zum nächstmöglichen Zeitpunkt einen Hauswart., Ihr ist zum Ersten des nächsten Monats gekündigt worden., Zu Beginn war alles ganz einfach., zu jeder Tages- und Nachtzeit, Beides geschah zur selben Zeit., zur Zeit des Zweiten Weltkrieges, zu Lebzeiten Mozarts 7. verwendet, um die Art und Weise einer Bewegung anzugeben zu Fuß gehen, zu Schiff reisen 8. verwendet, um die Anzahl von Personen anzugeben zu dritt in einem Zimmer übernachten, Die Zuschauer kamen zu Hunderten. 9. verwendet, um eine Menge oder einen Preis anzugeben Das Bier gibt es nur in Kisten zu zwanzig Flaschen., Es gab Erdbeeren, den Korb zu fünf Euro., Die Bücher und CDs werden zu Spottpreisen verkauft. 10. verwendet, um auszudrücken, in welcher Art und Weise etwas zutrifft Das stimmt nur zum Teil., zur Hälfte, zur Gänze 11. verwendet, um den Anlass einer Handlung auszudrücken zu Ehren des Staatsgastes ein Festessen geben, dem Kind zum Trost ein Eis kaufen, etwas nur zum Spaß sagen 12. verwendet, um das Ergebnis oder die Folge einer Handlung zu bezeichnen Was wird das zur Folge haben?, Das Wasser ist zu Eis gefroren., Die Kartoffeln sind zu Mus zerkocht., Sie ist vom kleinen Mädchen zu einer jungen Frau geworden., Er ist zum Vorsitzenden gewählt worden., Sie ist zur Professorin ernannt worden., Er hat es zu etwas gebracht., So kommen wir zu keinem Ergebnis! 13. verwendet, um das Ziel einer Handlung auszudrücken Ich brauche etwas Warmes zum Anziehen., Sie geht abends zum Schwimmen. 14. verwendet, um das Ergebnis eines Spiels auszudrücken Es steht jetzt Null zu Eins für die blaue Mannschaft. 15. verwendet, um etwas zu bezeichnen, wofür man etwas voraussetzen muss Zum Fallschirmspringen braucht man gute Nerven., Zum Malen braucht man Farben und Papier. zum Ersten, zum Zweiten, Zum Dritten usw. erstens, zweitens, drittens usw. zu Adv. zu 2 1. verwendet, um auszudrücken, dass etwas in Richtung auf jmdn./etwas weist oder geht Nach Osten zu wurde der Himmel heller., Die Fenster gehen nach Süden zu., Sie ging dem Ausgang zu. 2. so stark, dass es nicht angemessen oder nicht erwartet ist Er kam zu früh., Der Mantel ist zu groß/klein., Du fährst zu langsam/riskant/schnell!, Das ist mir zu wenig!, Sie hat sich zu viel zugemutet., Dafür ist es nun zu spät! 3. geschlossen, nicht geöffnet Wir haben montags zu., Die Geschäfte sind zu., Das Fenster ist zu., Ist die Tür auch richtig zu?, Augen zu! 4. verwendet bei einer Aufforderung, etwas weiter zu machen Nur immer zu! bis zu (100, 1000 ...) ungefähr, aber nicht mehr als (100, 1000 ...) Der See ist an manchen Stellen bis zu siebzig Meter tief. ab und zu manchmal Ab und zu treffen wir uns noch. jemand ist zu (umg. abwert.) jmd. ist sehr betrunken oder im Drogenrausch Er war nicht nur betrunken, er war ja völlig zu!, Das ist viel zu viel für mich!, Das ist zu viel des Guten!, Sie verdient zu wenig, um sich das leisten zu können. Getrenntschreibung→R 4.8 Das Geschäft/Die Tür wird wohl zu sein. Getrennt- oder Zusammenschreibung→R 4.20 zu Lasten/zulasten des Klägers gehen, zu Grunde/zugrunde gehen, zu Gunsten/zugunsten des Angeklagten entscheiden, zu Hause/zuhause sein, niemandem etwas zu Leide/zuleide tun, mir war es ängstlich zu Mute/zumute, sich etwas zu Nutze/zunutze machen, mit einer Aufgabe nicht zu Rande/zurande kommen, einen Fachmann zu Rate/zurate ziehen, ein Pferd zu Schanden/zuschanden reiten, sich nichts zu Schulden/zuschulden kommen lassen, zu Seiten/zuseiten des Fußballfeldes, etwa zu Stande/zustande bringen, etwas zu Tage/zutage fördern, zu Ungunsten/zuungunsten des Klägers ausfallen, etwas zu Wege/zuwege bringen siehe auch zugrunde, zugunsten, zuhause, zulasten, zuleide, zumute, zunutze, zurande, zurate, zuschanden, zuschulden, zuseiten, zustande, zutage, zuungunsten, zuwege zu Konj. zu 3 1. (verwendet mit einem Infintiv bei bestimmten Verben, Substantiven und Adjektiven) Das fängt an, langweilig zu werden, Ich habe noch zu arbeiten., Es gibt viel zu tun., Er bat alle zu schweigen., Sie beabsichtigt, ein Jahr im Ausland zu studieren., Sie ist nicht fähig, sich zu konzentrieren., Wir sind glücklich, das erreicht zu haben. 2. verwendet mit "sein" und Inf., um ein Passiv mit Modalverb auszudrücken Das Problem ist nicht zu lösen. (Das Problem kann nicht gelöst werden.), Es ist noch allerhand zu tun. (Es muss noch allerhand getan werden.) 3. verwendet mit Part. Präs. vor einem Subst., um eine Möglichkeit, eine Notwendigkeit, eine Erwartung o.Ä. auszudrücken die zu erledigenden Aufgaben, das zu reparierende Auto, der zu gewinnende Preis, die zu erwartenden Einnahmen, die zu besichtigenden Ausstellungsstücke zu1 [t ̮suː], unbetont [t ̮sʊ] Präp; mit Dat 1. verwendet, um das Ziel einer Bewegung anzugeben: zum Bahnhof fahren; zur Bank, Post, Schule, Arbeit gehen 2. verwendet, um sich auf eine Veranstaltung zu beziehen, bei der viele Leute zusammenkommen: zur Party gehen/kommen; zu einer Tagung fahren; zu einem Kongress eingeladen sein 3. verwendet, um die Position, Lage o. Ä. einer Person/Sache anzugeben <zu Hause, zu Lande und zu Wasser, zur Rechten, zur Linken> 4. verwendet, um sich auf den angegebenen Zeitpunkt od. Zeitraum zu beziehen <zu Beginn, zum Schluss; zu Weihnachten/Ostern/Pfingsten; zu jeder/keiner Zeit>: Die Wohnung kann zum 15. April bezogen werden 5. verwendet, um die Art und Weise einer Fortbewegung zu bezeichnen <zu Fuß, zu Pferd> 6. verwendet, um die Zahl der beteiligten Personen anzugeben <zu zweit, zu dritt, zu viert usw; zu Tausenden> 7. verwendet, um auszudrücken, inwieweit etwas zutrifft o. Ä. <zum Teil, zur Hälfte, zur Gänze> 8. verwendet, um die Menge anzugeben: Wir geben Benzin nur in Kanistern zu 50 Litern ab 9. verwendet, um sich auf den Preis einer Ware zu beziehen: Im Kaufhaus werden Socken zu 4 Euro das Paar angeboten; zu einem vernünftigen, zum halben Preis 10. verwendet, um den Anlass od. Zweck einer Handlung anzugeben: jemandem etwas zum Geburtstag schenken; etwas nur zum Spaß/Vergnügen tun; zu Ehren der Gäste eine Rede halten 11. verwendet, um ein Ergebnis eines Spiels auszudrücken: Das Fußballspiel endete drei zu zwei (geschrieben 3:2) 12. verwendet, um das Ergebnis od. die Folge eines Vorgangs od. einer Handlung zu bezeichnen: jemanden zum Lachen, Weinen, zur Verzweiflung bringen; zu einem Ergebnis kommen; zum Dieb werden; etwas zerfällt zu Staub 13. verwendet, um das Ziel od. den Zweck einer Handlung anzugeben: Er geht jeden Abend zum Kegeln 14. verwendet mit einem vom Verb abgeleiteten Substantiv, um die Voraussetzungen für etwas anzugeben: Zum Fotografieren braucht man eine gute Kamera 15. verwendet im Namen von Gaststätten o. Ä.: der „Gasthof zum Ochsen“; das „Hotel zur Post“ 16. verwendet, um auszudrücken, dass etwas zu etwas gehört: Zu Fisch trinkt man Weißwein, zu Wild Rotwein; Die Schuhe passen nicht zu diesem Kleid 17. zum Ersten, Zweiten, Dritten usw ≈ erstens, zweitens, drittens usw zu2 [t ̮suː], unbetont [t ̮sʊ] Adv 1. verwendet, um auszudrücken, dass etwas in Richtung auf jemanden od. etwas hin geht o. Ä. <dem Ende zu>: Wir haben zwei Zimmer vermietet - eins geht dem Hof zu und eins der Straße zu 2. verwendet, um jemanden aufzufordern, mit etwas weiterzumachen <Nur zu!; Immer zu!> 3. zu + Adj; drückt aus, dass etwas in einem nicht mehr akzeptablen od. angemessenen Grad zutrifft <zu alt, groß, klein, lang, teuer, viel, wenig usw>: Du bist zu spät gekommen - der Film hat schon angefangen; Haushalt, Kinder und Beruf - das wurde ihr schließlich zu viel; Du wiegst zu wenig für deine Größe! 4. verwendet, um jemanden aufzufordern, etwas zu schließen: Tür zu, es zieht! 5. etwas ist zu gespr; etwas ist geschlossen od. verschlossen, etwas ist nicht offen: Das Fenster ist zu; Die Bank war schon zu, ich konnte das Geld nicht mehr einzahlen || NB: ↑ Abb. unter Eigenschaften 6. zu sein gespr; im Alkohol- od. Drogenrausch sein || ID Was zu viel ist, ist zu viel! gespr; verwendet, um auszudrücken, dass man etwas nicht mehr ertragen kann od. will zu3 [t ̮sʊ] Konjunktion 1. zu + Infinitiv; verwendet, um an bestimmte Verben, Substantive und Adjektive ein Verb im Infinitiv anzuschließen: Zimmer zu vermieten; Es fängt an zu regnen; Hier gibt es immer viel zu sehen; Er gab uns zu verstehen, dass er nichts mit uns zu tun haben wollte; Was ist noch zu tun? (= Was muss noch getan werden?); Das Problem ist leicht zu lösen 2. zu + Partizip Präsens + Subst; verwendet, um eine Möglichkeit, Erwartung, Notwendigkeit o. Ä. auszudrücken: die zu erwartende Flut von Protesten; die zu klärenden Fragen zu preposition zu [ʦuː] (Note: + Dat.) 1 direktionalzur Angabe einer Bewegungsrichtung Der Hund läuft zu seinem Herrchen. Sie muss zum Arzt fahren. Kommst du noch mit zu mir? 2 direktionalzur Angabe einer Institution oder Veranstaltung, die jd besucht Gehst du schon zur Schule oder bist du noch im Kindergarten? Ich habe ihn zu meinem Geburtstag eingeladen. 3 lokalzur Angabe einer Lage, Position die Tür zum Kinderzimmer zu Hause sein Zu Ihrer Rechten / Linken sehen Sie ... 4 zeitlichverwendet, um einen Zeitpunkt zu nennen zu Anfang des Jahres zum Schluss Was macht ihr zu Weihnachten? Ich werde das zu gegebener Zeit erledigen. 5 modalverwendet zur Angabe der Art und Weise, wie etw. geschieht etw. zu einem guten Preis verkaufen Sie haben alles zu meiner Zufriedenheit erledigt. Wir gehen zu Fuß nach Hause. 6 quantitativwird für Mengenangaben verwendet Wir waren zu dritt. Diese Antwort ist nur zum Teil richtig. 7 relationalzur Angabe eines Verhältnisses Das Spiel steht zwei zu drei. ein Verhältnis von 5 zu 1 8 à, pro gibt das Verhältnis von Preis und Menge an Ich verkaufe das Stück zu 15 Euro. drei Briefmarken zu 45 Cent 9 (für Ziel, Zweck) zur Angabe des Ziels oder Zwecks einer Handlung Was hast du ihm zum Geburtstag geschenkt? Sie nahm Tabletten zur Beruhigung. Ich mache das schließlich nicht zu meinem Vergnügen! 10 (für Ergebnis) drückt aus, was das Ergebnis eines Vorgangs ist Wasser gefriert bei null Grad zu Eis. Er wurde zum Abteilungsleiter befördert. Was brauchst du noch zum Kuchenbacken? jdn zum Lachen / Weinen bringen 11 (für Beziehung) zum Ausdruck einer Beziehung Sei nett zu den anderen Kindern! Der Hund gehört zu mir. Ich finde, Rosa passt nicht zu Rot. Wo ist der Deckel zu dieser Dose? adverb zu 1 (über ein Maß hinaus) drückt ein nicht mehr akzeptables Maß aus Die Schuhe sind zu klein. Sie kommt schon wieder zu spät. 2 in Aufforderungen, nach Substantivdrückt aus, dass jd etw. schließen soll Tür / Fenster zu! Ab ins Bett und Augen zu! 3 in Aufforderungen, nach Verb, Adverb o. Ä.drückt aus, dass jd aktiv werden, sich beeilen soll Mach zu, ich habs eilig! Wenn du unbedingt willst: Nur / Immer zu! zu viel Ich habe zu viel Kuchen gegessen. zu viele zu viele Fehler machen zu wenig Er hatte zu wenig Geld dabei. zu sein 1 offen sein geschlossen sein Die Dose ist noch zu. Leider war das Museum schon zu. 2 nüchtern sein betrunken sein Auf der Party war er völlig zu. conjunction zu
1 mit Infinitiv oder Partizip Präsensverwendet, um auszudrücken, dass etw. notwendig, möglich oder wahrscheinlich ist Er ist noch nicht zu sehen. Es ist noch viel zu tun. eine zu erledigende Aufgabe Das war nicht anders zu erwarten. die zu erwartenden Folgen 2 als Verbergänzung im Infinitivverwendet, um Absicht, Zweck, Begleitumstände o. Ä. einer Handlung auszudrücken Sie antwortete, ohne zu zögern. Ich fange diese Woche an, mich auf das Examen vorzubereiten. Er musste sich beeilen, um den Bus noch zu erreichen. Übersetzungen zu à, au bord de, au milie de, chez, dans, en, parmi, sur, tous près de, trop, vers, de, envers, par, pour, te, aussi zu aan, al te, bij, binnen, dicht, gesloten, in, naar, per, te, te veel, te zeer, tegen, ten huize van, toe, tot, voor, ook zu -a, amacıyla, çok, -da, -de, -e, fazla, için, de, da, oraya, orada zu liian, myös zu 過ぎる, ・・・に, また zu do, také zu også, til zu prema, također zu …도 또한, …으로 zu också, till zu ไปถึง, อีกด้วย zu cũng, tới zu PRÄPOSITION (+dat) örtlich: Richtung, Ziel → to; zum Bahnhof → to the station; zur Stadt gehen → to go to town; zur Stadtmitte gehen → to go to the town centre (Brit) → or center (US); zum Bäcker/Arzt gehen → to go to the baker’s/doctor’s; zum Theater gehen (beruflich) → to go on the stage; zum Militär gehen, zu den Soldaten gehen → to join the army, to join up; bis zu → as far as; (bis) zum Bahnhof sind es 5 km → it’s 5 kms to the station; zum Meer hin → toward(s) the sea; zum Himmel weisen → to point heavenwards; zur Decke sehen → to look up at the ceiling; zu jdm/etw hinaufsehen → to look up at sb/sth; zu jdm herübersehen/hinübersehen → to look across at sb; sie wandte sich zu ihm hin → she turned to him; sie sah zu ihm hin → she looked toward(s) him; die Tür zum Keller → the door to the cellar; sich zu Tisch setzen (geh) → to sit down at the table; sich zu jdm setzen → to sit down next to or beside sb; setz dich doch zu uns → come and sit with us; etw zu sich stecken → to take sth; zum Fenster herein/hinaus → in (at)/out of the window; zur Tür hinaus/herein → out of/in the door; das Zimmer liegt zur Straße hin → the room looks out onto the street örtlich: Lage bei Stadt → in; zu Frankfurt (old) → in Frankfurt; der Dom zu Köln → the cathedral in Cologne, Cologne cathedral; der Reichstag zu Worms (Hist) → the Diet of Worms; zu Hause → at home; zu seiner Linken saß … (geh) → on his left sat …; zu beiden Seiten (des Hauses) → on both sides (of the house); zu Lande und zu Wasser → on land and sea; jdm zur Seite stehen → to stand beside sb; jdm zur Seite sitzen (geh) → to sit at sb’s side zeitlich → at; zu früher/später Stunde → at an early/late hour; zu Mittag (= am Mittag) → at midday or noon; (= bis Mittag) → by midday or noon; zu Ostern → at Easter; letztes Jahr zu Weihnachten → last Christmas; (bis) zum 15. April/Donnerstag/Abend → until 15th April/Thursday/(this) evening; (= nicht später als) → by 15th April/Thursday/(this) evening; zum Wochenende hat sich Besuch angesagt → we’re having visitors at the weekend; die Zahlung ist zum 15. April fällig → the payment is due on 15th April; zum 31. Mai kündigen → to give in (Brit) → or turn in (US) → one’s notice for 31st May ? Anfang, Schluss, Zeit Zusammengehörigkeit, Begleitung, Zusatz Wein zum Essen trinken → to drink wine with one’s meal; der Deckel zu diesem Topf → the lid for this pan; nehmen Sie Milch zum Kaffee? → do you take milk in your coffee?; zur Gitarre singen → to sing to (Brit) → or with (US) → a/the guitar; Lieder zur Laute → songs accompanied by the lute; die Melodie zu dem Lied → the tune of the song; Vorwort/Anmerkungen zu etw → preface/notes to sth; zu dem kommt noch, dass ich … → on top of that I …; etw zu etw tragen (Kleidung) → to wear sth with sth; etw zu etw legen → to put sth with sth Zweck, Bestimmung → for; Wasser zum Waschen → water for washing; Papier zum Schreiben → paper to write on, writing paper; ein Bett zum Schlafen → a bed to sleep in; der Knopf zum Abstellen → the off button; Stoff zu einem Kleid → material for a dress; die Luke zum Einsteigen → the entrance hatch; das Zeichen zum Aufbruch → the signal to leave; etw zur Antwort geben → to say sth in reply; zur Einführung … → by way of (an) introduction …; zu seiner Entschuldigung muss man sagen … → in his defence (Brit) → or defense (US) → one must say …; zu seiner Entschuldigung sagte er … → by way of apology he said …; zur Erklärung → by way of explanation; er sagte das nur zu ihrer Beruhigung → he said that just to set her mind at rest; zu nichts taugen, zu nichts zu gebrauchen sein → to be no use to anyone (inf) Anlass etw zum Geburtstag/zu Weihnachten bekommen → to get sth for one’s birthday/for Christmas; ein Geschenk zum Hochzeitstag → a wedding anniversary present; zu Ihrem 60. Geburtstag → on your 60th birthday; jdm zu etw gratulieren → to congratulate sb on sth; jdn zum Essen einladen → to invite sb for a meal; zu Ihrem schweren Verlust → on your sad loss; Ausstellung zum Jahrestag der Revolution → exhibition to mark the anniversary of the revolution; zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen → my reply to this question is as follows, on this I would like to say the following; was sagen Sie zu diesen Preisen? → what do you think of these prices?; zum Thema Gleichberechtigung → on the subject of equal rights; eine Rede zu Schillers Todestag → a speech on the anniversary of Schiller’s death; „Zum Realismusbegriff“ → “On the Concept of Realism”; jdn zu etw vernehmen → to question sb about sth Folge, Umstand zu seinem Besten → for his own good; zum Glück → luckily; zu meiner Schande/Freude etc → to my shame/joy etc; es ist zum Lachen → it’s really funny; es ist zum Weinen → it’s enough to make you cry, it makes you want to cry Mittel, Art und Weise zu Fuß/Pferd → on foot/horseback; zu Schiff → by ship; zu Deutsch → in German; etw zu einem hohen Preis verkaufen → to sell sth at a high price; etw zu einem hohen Preis versteigern → to bid up the price of sth Veränderung → into; zu etw werden → to turn into sth; (Mensch auch) → to become sth; Leder zu Handtaschen verarbeiten → to make handbags out of leather; jdn/etw zu etw machen → to make sb/sth (into) sth; jdn zum Mann machen → to make a man of sb; zu Asche verbrennen → to burn to ashes; wieder zu Staub werden → to return to dust; etw zu Pulver zermahlen → to grind sth into powder; sie ist zu einer wahren Schönheit herangewachsen → she has grown up into a real beauty; jdn zum Major befördern → to promote sb to (the rank of) major = als → as; jdn zum König wählen → to choose sb as king; jdn zu etw ernennen → to nominate sb sth; er machte mich zu seinem Stellvertreter → he made me his deputy; jdn zum Freund haben → to have sb as a friend; er machte sie zu seiner Frau, er nahm sie zur Frau → he made her his wife; zum Künstler geboren sein → to be born to be an artist ? Vorbild Verhältnis, Beziehung Liebe zu jdm → love for sb; aus Freundschaft zu jdm → because of one’s friendship with sb; Vertrauen zu jdm/etw → trust in sb/sth; meine Beziehung zu ihm → my relationship with him in Vergleichen im Vergleich zu → in comparison with, compared with; im Verhältnis drei zu zwei (Math) → in the ratio (of) three to two; Wasser und Saft im Verhältnis drei zu eins mischen → take three parts water to one of juice; drei zu zwei (Sport) → three-two; das Spiel steht 3 zu 2 or (geschrieben) 3:2 → the score is 3-2 or (gesprochen) → three-two; wir haben 4 zu 3 gewonnen → we won 4-3 ? Verhältnis bei Zahlenangaben zu zwei Prozent → at two per cent (Brit) → or percent (US); wir verkaufen die Gläser jetzt das Stück zu 99 Cent → we’re selling the glasses now at or for 99 cents each; fünf (Stück) zu 80 Cent → five for 80 cents; zu zwei Dritteln (gefüllt) → two-thirds (full); zum halben Preis → at half price; die Arbeit ist schon zur Hälfte getan → the work is already half done; zum ersten Mal(e) → for the first time; zum Ersten …, zum Zweiten … (Aufzählung) → first …, second …; zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten (bei Auktion) → for the first time, for the second time, for the third time ? vier, bis2 mit Fragepronomen zu wem wollen Sie? → who do you want?; zu wem gehen Sie? → who are you going to see?; zu wem sprechen Sie morgen bei der Konferenz? → who will you be speaking to or who will you be addressing at the conference tomorrow?; zu was (inf) (Zweck) → for what; (= warum) → why bei Namen der Graf zu Ehrenstein → the Count of Ehrenstein; Gasthof zum goldenen Löwen → the Golden Lion (Inn) andere Wendungen zum Beispiel → for example; zu Hilfe! → help!; jdm zu Hilfe kommen → to come to sb’s aid; zu jds Gedächtnis → in memory of sb; zum Gedächtnis von jdm → in sb’s memory; zum Lobe von jdm/etw → in praise of sb/sth; zur Strafe → as a punishment; zur Belohnung → as a reward; zur Warnung → as a warning; zur Beurteilung/Einsicht → for inspection; zur Probe/Ansicht → on trial/approval; zur Unterschrift → for signature ADVERB = allzu → too; zu sehr → too much; sie liebte ihn zu sehr, als dass sie ihn verraten hätte → she loved him too much to betray him; zu verliebt → too much in love; das war einfach zu dumm! (inf) → it was so stupid!; ich wäre zu gern mitgekommen → I’d have loved to come = geschlossen → shut, closed; auf/zu (an Hähnen etc) → on/off; Tür zu! (inf) → shut the door; die Geschäfte haben jetzt zu → the shops are shut or closed now = los, weiter inf dann mal zu! → right, off we go!; du wolltest mir was vorsingen, dann mal zu → you wanted to sing me something? OK, go ahead; immer or nur zu! → just keep on!; ihr seid auf dem richtigen Wege, nur zu! → you’re on the right track, just keep going; schreie nur zu, es hilft doch nichts! → scream then, but it won’t do any good!; mach zu! → get a move on!; lauft schon zu, ich komme nach → you go on, I’ll catch you up ADJEKTIV (= geschlossen, inf) Tür, Geschäft, Kiste etc → shut; Kleid, Verschluss → done up; die zue or zune Tür (strictly incorrect) → the shut door ? zu sein BINDEWORT mit Infinitiv → to; etw zu essen → sth to eat; der Fußboden ist noch zu fegen → the floor still has to be swept; er hat zu gehorchen → he has to do as he’s told; jdm befehlen or den Auftrag erteilen, etw zu tun → to order sb to do sth; das Material ist noch/nicht mehr zu gebrauchen → the material is still/is no longer usable; diese Rechnung ist bis Montag zu bezahlen → this bill has to be paid by Monday; zu stehen kommen → to come to a stop; zu liegen kommen → to come to rest; ich habe noch zu arbeiten → I have still got (esp Brit) → or I still have some work to do; ohne es zu wissen → without knowing it; um besser sehen zu können → in order to see better; ich komme, um mich zu verabschieden → I’ve come to say goodbye mit Partizip noch zu bezahlende Rechnungen → outstanding bills; nicht zu unterschätzende Probleme → problems (that are) not to be underestimated; das sind alles nur winzige, leicht zu übersehende Punkte → these are just small points that can easily be overlooked; der zu prüfende Kandidat, der zu Prüfende → the candidate to be examined Zu iGoogle hinzufügen Kostenloser Content für Websites und Blogs - Webmaster-Tools |
|
| Kostenlose Hilfsmittel: |
Für Surfer:
Browser Erweiterung |
Wort des Tages |
Hilfe
Für Webmaster: Kostenloser Inhalt | Vernetzung | Nachschlagefeld | Doppelklicken zum Nachschlagen | Werden Sie ein Partner |
|---|