| Deutsches Wörterbuch / German Dictionary 1.722.869.267 Besucher. |
|
stehen |
0,01 sec. |
|
ste·hen <stehst, stand, hat gestanden, ist gestanden> (ohne OBJ) 1. (↔ sitzen) jmd. steht irgendwo mit aufrechtem Körper an einer Stelle bleiben Wir mussten im Bus stehen. 2. etwas steht irgendwo sich befinden Auf dem Feld steht eine kleine Kapelle., Im Garten stehen mehrere Obstbäume., Das Essen stand schon auf dem Tisch. 3. etwas steht nicht mehr funktionieren Die Uhr steht. 4. etwas steht irgendwo irgendwo gedruckt, geschrieben sein Was stand auf diesem Plakat? 5. jmd. steht vor etwas Dat. mit etwas Schwierigem konfrontiert sein Wir standen damals vor enormen Problemen. 6. etwas steht (umg.) fertig sein Morgen muss das Referat stehen! 7. etwas steht jmdm. (irgendwie) jmdm. gut passen und gut an jmdm. aussehen Das Kleid steht ihr gut. 8. jmd. steht zu etwas Dat. die Verantwortung für etwas übernehmen Er stand zu seiner Tat. 9. jmd. steht zu jmdm. zu jmdn. halten, jmdm. helfen Sie stand zu ihrem Freund., Die Mannschaft steht zu ihrem Trainer. 10. jmd. steht zu etwas Dat. etwas beurteilen Wie stehen Sie zu dieser Entscheidung? 11. (umg.) jmd. steht auf jmdn./etwas (umg.) jmdn. oder etwas sehr mögen Er steht auf diese Musik. jemandem bis zum Hals(e)/bis oben/bis hierhin stehen (umg.) (einer Sache) überdrüssig werden Großschreibung→R 3.5 ein guter Platz zum Stehen, im Stehen essen Getrenntschreibung→R 4.6 (auf der Party) stehen bleiben, (die Gäste) stehen lassen siehe aber auch stehenbleiben, stehenlassen ste•hen1 ['ʃteːən]; stand, hat/südd (A) (CH) ist gestanden; [Vi] 1. (irgendwo) stehen in aufrechter Haltung auf einer Stelle bleiben ↔ liegen, sitzen <auf einem Bein stehen; Personen stehen in einer Reihe; hinter, vor, neben jemandem stehen; in der Tür, am Fenster, im Regen, unter der Dusche stehen; jemandem auf dem Fuß stehen>: Am Eingang zum Palast stehen zwei Wachsoldaten; Der Zug war so voll, dass wir von Köln bis Stuttgart stehen mussten; Wollen wir uns hinsetzen oder stehen bleiben? 2. etwas steht irgendwo etwas ist an der Stelle, an der es gebaut od. aufgestellt wurde od. an der es gewachsen ist ≈ etwas befindet sich irgendwo: Auf dem Rathausplatz steht jetzt ein Denkmal; Unser Nachbar hat drei große Tannen im Garten stehen; Diese Hausfassaden müssen bei der Sanierung unbedingt stehen bleiben! 3. etwas steht irgendwo etwas wurde an eine Stelle in einem Raum od. Gebäude gestellt: Die Gläser stehen schon auf dem Tisch; Bitte lass doch das Geschirr stehen, ich spüle selbst ab 4. <Wasser> steht irgendwo Wasser ist an der genannten Stelle (u. erreicht eine bestimmte Höhe): Nach den starken Regenfällen stand überall das Wasser auf den Wiesen 5. etwas steht etwas ist nicht mehr in Bewegung od. in Funktion ↔ etwas läuft (7) <eine Maschine, ein Motor, eine Uhr> 6. etwas steht irgendwo etwas ist an einer bestimmten Stelle des Himmels sichtbar <Sterne; die Sonne, der Mond>: Die Sonne steht im Zenit 7. jemand/etwas steht irgendwo jemandes Name/etwas ist irgendwo (besonders auf Papier) gedruckt od. geschrieben: Kannst du lesen, was auf dem Wegweiser steht?; Steht etwas Interessantes in der Zeitung?; Bei der Korrektur sind ein paar Fehler stehen geblieben, hat sie ein paar Fehler stehen (ge)lassen 8. etwas steht auf etwas (Dat) etwas zeigt durch seine Position eine Zeit od. einen Wert an: Der Zeiger steht auf vier Uhr; Das Barometer steht auf „Regen“ 9. vor etwas (Dat) stehen mit etwas Schwierigem zu tun haben ≈ mit etwas konfrontiert sein <vor Problemen, Schwierigkeiten stehen; vor dem Ruin, dem Bankrott, dem Nichts, der Pleite stehen>: Länder, die vor enormen wirtschaftlichen Schwierigkeiten stehen 10. über jemandem stehen einen höheren Rang haben als ein anderer: Der Oberst steht über dem Hauptmann 11. über etwas (Dat) stehen so viel Erfahrung und Intelligenz haben, dass man sich nicht über kleine Probleme ärgert: Man muss über den Dingen stehen 12. etwas steht und fällt mit jemandem/etwas etwas hängt von jemandem/etwas ab: Diese Firma steht und fällt mit Jürgens technischem Können 13. etwas steht gespr; etwas ist fertig (gebaut, geschrieben usw): Bis nächsten Montag muss der Bericht stehen 14. etwas steht irgendwie etwas ist zu einem bestimmten Zeitpunkt in einem bestimmten Zustand der Entwicklung: Die Chancen für einen Erfolg stehen gut; Wie steht die Sache? - Werden wir bald ein Ergebnis bekommen? 15. etwas 'steht vor Dreck gespr; etwas ist sehr schmutzig 16. jemand/etwas steht unter etwas (Dat) jemand ist in einer bestimmten Situation, jemand/etwas ist in einem bestimmten Zustand <jemand steht unter Arrest; etwas steht unter Spannung/Strom> 17. verwendet zusammen mit einem Subst., um ein Verb zu umschreiben; unter Anklage stehen ≈ angeklagt sein; unter Aufsicht stehen ≈ beaufsichtigt werden; etwas steht unter Beschuss ≈ etwas wird beschossen; etwas steht in Blüte ≈ etwas blüht; etwas steht zur Debatte, Diskussion ≈ etwas muss debattiert, diskutiert werden; im Einsatz stehen ≈ eingesetzt werden; etwas steht in Flammen ≈ etwas brennt; unter Verdacht stehen ≈ verdächtigt werden; jemand/etwas steht jemandem zur Verfügung ≈ jemand kann über jemanden/etwas verfügen; in Verhandlungen (mit jemandem) stehen ≈ mit jemandem verhandeln; etwas steht im Widerspruch zu etwas ≈ etwas widerspricht etwas (Dat); [Vimp] 18. es steht irgendwie ein bestimmter Punkt einer Entwicklung ist erreicht: Wie steht es (mit ihm)? - Wird er überleben? 19. es steht irgendwie verwendet, um den momentanen Spielstand eines Spiels anzugeben: Nach der ersten Halbzeit steht es 2:1 (zwei zu eins); „Wie steht es denn?“ - „68:47 für Heidelberg“ 20. um jemandes Gesundheit/jemanden steht es schlecht jemand ist sehr krank, in einem schlechten Zustand 21. stehen bleiben nicht weitergehen od. -fahren ≈ anhalten: Wir blieben stehen, um auf dem Stadtplan nachzusehen 22. etwas bleibt stehen etwas funktioniert nicht mehr: Meine Uhr ist stehen geblieben 23. etwas stehen lassen etwas nicht (ganz) essen: Wenn Ihnen der Kuchen nicht schmeckt, können Sie ihn ruhig stehen lassen 24. etwas irgendwo stehen lassen etwas irgendwo vergessen und nicht mitnehmen: Ich habe meinen Schirm im Geschäft stehen lassen 25. jemanden stehen lassen (meist aus Verärgerung) jemanden nicht (länger) beachten (u. von ihm weggehen) || ID Wo sind wir stehen geblieben? an welchem Punkt unseres Gesprächs waren wir zuletzt?; meist Na, wie stehts? gespr; verwendet, um jemanden zu fragen, wie es ihm geht || ► Stand, Ständer ste•hen2 ['ʃteːən]; stand, hat/südd (A) (CH) ist gestanden; [Vi] 1. etwas steht jemandem etwas passt gut zu jemandes Figur und Aussehen <ein Kleidungsstück, eine Farbe, eine Frisur; eine Brille>: Steht mir diese Bluse?; Ich glaube, helle Farbtöne stehen mir nicht 2. zu etwas stehen die Verantwortung für etwas übernehmen, das man getan od. versprochen hat ≈ etwas verantworten <zu einer Tat, einer Entscheidung, einem Versprechen stehen>: Der Umweltminister steht weiterhin zu seinem Beschluss 3. zu jemandem stehen jemandem, der Schwierigkeiten hat, helfen (besonders weil man ihn mag od. weil man von seinen Leistungen überzeugt ist) ≈ zu jemandem halten: Trotz der Niederlage steht der Trainer zu seinen Spielern 4. (voll) hinter jemandem stehen jemandem helfen, seine meist politischen Ziele zu erreichen: Die Partei steht voll hinter ihrem Vorsitzenden 5. irgendwie zu jemandem/etwas stehen eine bestimmte Meinung od. Einstellung zu jemandem/etwas haben ≈ jemanden/etwas irgendwie beurteilen: Wie stehen Sie zu den neuen Sparmaßnahmen der Regierung? || NB: meist in einer Frage 6. etwas steht auf etwas (Akk) für ein Verbrechen gibt es die genannte Strafe ≈ etwas wird mit etwas bestraft: Auf Steuerhinterziehung stehen hohe Geldstrafen 7. etwas steht bei jemandem etwas wird von jemandem entschieden ≈ etwas liegt bei jemandem: „Sollen wir heute Abend ins Theater gehen?“ - „Das steht ganz bei dir“; Es steht bei dir, ob wir wieder nach England fahren 8. jemand/etwas steht für etwas jemand/etwas vertritt etwas, ist ein typisches Beispiel für viele andere Menschen od. Dinge ≈ jemand/etwas ist stellvertretend für etwas: Seine Worte stehen für die Meinung vieler Arbeitsloser 9. auf jemanden/etwas stehen gespr; jemanden/etwas sehr gut finden (u. deshalb haben wollen) ≈ auf jemanden/etwas fliegen, abfahren: Sie steht auf große, schlanke Männer/auf französische Chansons 10. etwas steht zu erwarten, befürchten, hoffen geschr; man hat Gründe, etwas zu erwarten usw: Eine Verschlechterung steht nicht mehr zu befürchten; Es steht zu erwarten, dass der Dollarkurs in den nächsten Wochen steigen wird || NB: zu 10. : nur im Präsens und im Imperfekt
Thesaurus stehen: stillstehen Übersetzungen stehen être debout, se dresser stehen stareinpiedi, stare, stare in piedi stehen staan stehen estardepé, permanecer, ficar em pé stehen stát stehen seisoa, seistä stehen állni, álni stehen стоять stehen stå stehen يَقِفْ stehen stå stehen στέκομαι stehen estar en pie stehen stajati stehen 立つ stehen 서다 stehen stå stehen ยืน stehen đứng stehen 站立 ste|hen pret <stạnd>, ptp <gestạnden> aux haben or (S Ger, Aus, Sw) sein INTRANSITIVES VERB = in aufrechter Stellung sein → to stand; (= warten) → to wait; (Penis) → to be erect; fest/sicher stehen → to stand firm(ly)/securely; (Mensch) → to have a firm/safe foothold; unter der Dusche stehen → to be in the shower; an der Bushaltestelle stehen → to stand or wait at the bus stop; vor der Tür stand ein Fremder → there was a stranger (standing) at the door; neben jdm zu stehen kommen (Mensch) → to end up beside sb; ich kann nicht mehr stehen → I can’t stay on my feet any longer; so wahr ich hier stehe → as sure as I’m standing here; hier stehe ich, ich kann nicht anders! (prov) → here I stand, I can do no other; mit jdm/etw stehen und fallen → to depend on sb/sth; mit ihm steht und fällt die Firma → he’s the kingpin of the organization; sein Hemd steht vor Dreck (inf) → his shirt is stiff with dirt; der Kaffee ist so stark, dass der Löffel drin steht → the coffee’s so strong a spoon will stand up in it; der Weizen steht gut → the wheat is growing well; er hat einen stehen (inf) → he has a hard-on (sl) = sich befinden → to be; die Vase/Tasse steht auf dem Tisch → the vase/cup is on the table; meine alte Schule steht noch → my old school is still standing; auf der Fahrbahn stand Wasser → there was water on the road; ihm steht der Schweiß auf der Stirn → his forehead is covered in sweat; am Himmel stehen → to be in the sky; der Mond steht am Himmel → the moon is shining; die Sonne steht abends tief/im Westen → in the evening the sun is low/in the west; kurz vor dem Krieg stehen → to be on the brink of war; im 83. Lebensjahr stehen → to be in one’s 83rd year; unter Schock stehen → to be in a state of shock; unter Drogen/Alkohol stehen → to be under the influence of drugs/alcohol; man muss wissen, wo man steht → you have to know where you stand; vor einer Entscheidung stehen → to be faced with a decision; die Frage steht vor der Entscheidung → the question is about to be decided; ich tue, was in meinen Kräften/meiner Macht steht → I’ll do everything I can/in my power; das steht zu erwarten/fürchten (geh) → that is to be expected/feared ? Leben a = geschrieben, gedruckt sein → to be; was steht da/in dem Brief? → what does it/the letter say?; es stand im „Kurier“ → it was in the “Courier”; das steht bei Nietzsche → Nietzsche says that; das steht in der Bibel (geschrieben) → it says that in the Bible; es steht geschrieben (Bibl) → it is written (Bibl); das steht im Gesetz → that is what the law says; darüber steht nichts im Gesetz → the law says nothing about that = angehalten haben → to have stopped; meine Uhr steht → my watch has stopped; der ganze Verkehr steht → traffic is at a complete standstill; wo stehen Sie? (inf: = geparkt) → where are or have you parked? = bewertet werden Währung, Kurs → to be or stand (→ auf +dat → at); wie steht das Pfund? → what’s the exchange rate for the pound?; das Pfund steht auf EUR 1,40 → the pound stands at EUR 1.40; am besten steht der Schweizer Franken → the Swiss franc is strongest = in bestimmter Position sein Rekord → to stand (→ auf +dat → at); (Mannschaft etc) → to be (→ auf +dat → in); der Pegel des Rheins ist stark gestiegen und steht inzwischen auf 3,84 m → the level of the Rhein has risen sharply and now stands at 3.48 m; der Zeiger steht auf 4 Uhr → the clock says 4 (o’clock); die Kompassnadel steht auf or nach Norden → the compass needle is pointing north; wie steht das Spiel? → what is the score?; es steht 2:1 für München → the score is or it is 2-1 to Munich = passen zu jdm stehen → to suit sb; Gelb/dieses Kleid steht ihr (gut) → yellow/this dress suits her; ich finde, diese Farbe steht mir gar nicht → I don’t think this colour (Brit) → or color (US) → suits me grammatikalisch bei Satzstellung → to come; (bei Zeit, Fall, Modus) → to be; (= gefolgt werden von) → to take; das Adjektiv steht im Deutschen vor dem Substantiv → in German the adjective comes before the noun; dieses Verb steht im Perfekt → this verb is in the perfect; nach „in“ steht der Akkusativ oder der Dativ → “in” takes the accusative or the dative; mit dem Dativ/Akkusativ stehen → to take the dative/accusative Belohnung, Strafe auf Betrug steht Gefängnis or eine Gefängnisstrafe → fraud is punishable by imprisonment; auf sachdienliche Hinweise steht eine Belohnung → there is a reward for useful information Redewendungen das/die Sache steht (inf) → that/the whole business is settled; es/die Sache steht mir bis hier (oben) (inf) → I’ve had it up to here with it (inf); für etw stehen → to stand for sth; hinter jdm/etw stehen → to be behind sb/sth; das steht (ganz) bei Ihnen (form) → that is (entirely) up to you; auf jdn/etw stehen (inf) → to be mad about sb/sth (inf) ? stehen zu zu jdm stehen → to stand or stick by sb; zu seinem Versprechen stehen → to stand by one’s promise; zu seinen Behauptungen/seiner Überzeugung stehen → to stand by what one says/by one’s convictions; zu dem, was man gesagt hat, stehen → to stick to what one has said; zum Sozialismus stehen → to be a staunch socialist; wie stehen Sie dazu? → what are your views on that?, what is your opinion on that? TRANSITIVES VERB Posten stehen → to stand guard; Wache stehen → to mount watch; Spalier stehen → to form a guard of honour (Brit), → to form an honor guard (US); sich müde stehen, sich (dat) die Beine in den Bauch stehen (inf) → to stand until one is ready to drop UNPERSÖNLICHES VERB wie stehts? → how are or how’s things?; so steht es also! → so that’s how it is!; wie steht es damit? → how about it?; wie steht es mit …? → what’s the state of play with …?; es steht schlecht/gut/besser um jdn (bei Aussichten) → things look or it looks bad/good/better for sb; (gesundheitlich, finanziell) → sb is doing badly/well/better; es steht schlecht/gut/besser um etw → things look or it looks bad/good/better for sth, sth is doing badly/well/better Ste|hen nt <-s>, no pl (= Halt) → stop, standstill; zum Stehen bringen → to stop; Lokomotive, LKW, Verkehr, Produktion auch → to bring to a standstill or halt or stop; Heer, Vormarsch auch → to halt; zum Stehen kommen → to stop; (Lokomotive, LKW, Verkehr, Produktion auch) → to come to a standstill or halt or stop
Zu iGoogle hinzufügen Kostenloser Content für Websites und Blogs - Webmaster-Tools |
|
| Kostenlose Hilfsmittel: |
Für Surfer:
Browser Erweiterung |
Wort des Tages |
Hilfe
Für Webmaster: Kostenloser Inhalt | Vernetzung | Nachschlagefeld | Doppelklicken zum Nachschlagen | Werden Sie ein Partner |
|---|