| Deutsches Wörterbuch / German Dictionary 1.771.435.360 Besucher. |
|
Rand |
0,01 sec. |
|
Rạnd der <Rands (Randes), Ränder> 1. äußerer Teil einer Fläche am Rand(e) der Stadt wohnen, Der Kuchen ist an den Rändern verbrannt. 2. Kante; Begrenzung der Rand eines Glases, am Rand(e) des Abgrundes stehen, sich an den Rand des Feldes setzen Feld-, Straßen-, Weges- 3. der unbeschriebene Teil an den äußeren Enden eines Blattes Papier eine Notiz auf den Rand schreiben, links einen Rand von drei Zentimetern lassen Seiten- 4. Umrahmung ein Umschlag mit schwarzem Rand 5. (vulg.) Mund einen losen Rand haben, Halt den Rand! außer Rand und Band sein (umg.) sehr aufgeregt und wild sein Die Kinder sind ja heute außer Rand und Band!, mit jemandem/etwas zu Rande/zurande kommen (umg.) mit jmdm. oder etwas zurechtkommen am Rand(e) einer Sache stehen/sein (umg.) ein schlimmes Ereignis zu erwarten haben am Rande des Ruins stehen Rạnd der; -(e)s, Rän•der 1. der äußere Teil von etwas, der Teil einer Fläche, der am weitesten vom Zentrum entfernt ist ↔ Mitte <der obere, untere, äußere, innere, linke, rechte Rand>: ein Glas bis zum Rand füllen; Er stand am Rand des Abgrunds und sah hinunter || K-: Randbezirk, Randgebiet, Randlage, Randzone || -K: Außenrand, Innenrand; Dorfrand, Feldrand, Hutrand, Kraterrand, Ortsrand, Stadtrand, Stoffrand, Tassenrand, Tellerrand, Uferrand, Waldrand, Wegrand, Wiesenrand, Wüstenrand 2. der seitliche, obere od. untere Teil eines Blattes Papier, auf den man normalerweise nichts schreibt <einen Rand lassen; etwas am Rand anmerken> || K-: Randbemerkung, Randnotiz 3. ein Strich od. schmaler Streifen am Rand (1) von Flächen: ein Briefumschlag mit schwarzem Rand; der gezackte Rand einer Briefmarke || -K: Fettrand, Kalkrand, Schmutzrand, Schweißrand, Trauerrand 4. am Rande ≈ nebenbei, beiläufig <etwas nur am Rande bemerken, erwähnen; etwas spielt sich (nur ganz) am Rande ab>
|| K-: Randbemerkung, Randerscheinung, Randfigur, Randnotiz || ID außer Rand und Band sein/geraten gespr; voller Energie und so wild sein/werden, dass man nicht beruhigt werden kann; am Rande + Gen stehen in großer Gefahr sein, etwas Negatives zu erleben <am Rande des Grabes, Ruins, Wahnsinns stehen>; jemanden an den Rand + Gen bringen jemanden in die genannte Gefahr bringen <jemanden an den Rand des Grabes/Todes, des Ruins, der Verzweiflung bringen>; meist Halt den Rand! gespr! sei still! || NB: ↑ zurande Übersetzungen Rand kraj, okraj Rand ääri, laita, reuna Rand jaðar Rand bordură, margine Rand kant, marginal Rand kant, margen Rand margina, rub Rand へり, 端, 縁 Rand 가장자리, 테두리 Rand ขอบ Rand biên, rìa, vành Rạnd1 m <-es, ºer> → edge; (von Weg, Straße, Schwimmbecken etc) → side, edge; (von Brunnen, Gefäß, Tasse) → top, rim, brim; (von Abgrund) → brink; voll bis zum Rand → full to the brim, brimful; am Rande (erwähnen, zur Sprache kommen) → by the way, in passing; interessieren → marginally; beteiligt sein → marginally, on the fringe; miterleben → from the sidelines; etw am Rande bemerken or vermerken → to mention sth in passing or in parentheses; am Rande des Waldes → at the edge of the forest; am Rande der Stadt → on the outskirts of the town; am Rande der Veranstaltung → on the fringe(s) of the event; am Rande der Verzweiflung/des Wahnsinns → on the verge of despair/madness; am Rande des Grabes or Todes stehen → to be at death’s door; am Rande des Untergangs or Ruins → on the brink or verge of ruin; am Rande eines Krieges → on the brink of war; die Schweizer haben den Krieg nur am Rande miterlebt → the Swiss were only marginally involved in the war, the Swiss only experienced the war from the sidelines; er hat die Russische Revolution noch am Rande miterlebt → he was around at the beginning/end of the Russian Revolution; eine kleine Szene am Rande des Krieges → a small incident on the fringe of the war; am Rande der Gesellschaft/der politischen Landschaft → on the fringes of society/the political scene; an den Rand der Gesellschaft gedrängt werden → to be marginalized by society; am äußersten rechten Rand des politischen Spektrums → on the extreme right of the political spectrum (= Umrandung) → border; (= Tellerrand) → edge, side; (= Brillenrand) → rim; (von Hut) → brim; (= Seitenrand, Buchrand, Heftrand) → margin; wenn er so über die Ränder seiner Brille schielt → when he peers over the top of his glasses like that; mit schwarzem Rand → black-edged, with a black border; etw an den Rand schreiben → to write sth in the margin (= Schmutzrand) → ring; (um Augen) → circle, ring; rote Ränder um die Augen haben → to have red rims around one’s eyes (fig) das versteht sich am Rande → that goes without saying; sie waren außer Rand und Band → there was no holding them, they were going wild; (sl) halt den Rand! (sl) → shut your face! (sl); zu Rande = zurande Rạnd2 m <-s, -(s)> (= Währung) → rand
Zu iGoogle hinzufügen Kostenloser Content für Websites und Blogs - Webmaster-Tools |
|
| Kostenlose Hilfsmittel: |
Für Surfer:
Browser Erweiterung |
Wort des Tages |
Hilfe
Für Webmaster: Kostenloser Inhalt | Vernetzung | Nachschlagefeld | Doppelklicken zum Nachschlagen | Werden Sie ein Partner |
|---|