| Deutsches Wörterbuch / German Dictionary 3.900.920.926 Besucher. |
Rück- |
0,07 sec. |
|
|
Rụ̈ck- im Subst, sehr produktiv 1. verwendet, um Substantive aus Verben mit zurück- zu bilden; die Rückeroberung <eines besetzten Gebiets>, die Rückgabe <eines ausgeliehenen Buches>, die Rückzahlung <von Steuern> 2. verwendet, um auszudrücken, dass etwas von einem Ziel od. Empfänger wieder zurück zum Ausgangsort od. zum Absender geht ↔ Hin-; die Rückantwort, die Rückfahrkarte, die Rückfahrt, der Rückflug, der Rücklauf <des Wassers>, der Rückmarsch, die Rückreise, der Rückweg 3. verwendet, um auszudrücken, dass etwas im od. am hinteren Teil von etwas ist od. den hinteren Teil von etwas betrifft ↔ Vorder-; die Rückansicht <eines Gebäudes>, die Rückbank <eines Autos>, die Rückfront <eines Gebäudes>, die Rücklehne <des Stuhls>, das Rücklicht, die Rückleuchte, die Rückseite <eines Gebäudes, eines Bildes>, der Rücksitz
|| zu Rücklicht ↑ Abb. unter Auto, Fahrrad Übersetzungen Rück- обратный Rụ̈ck-: Rü#ck|ant|wort Rụ̈ck-: Rü#ck|be|ru|fung f → recall rü#ck|be|züg|lich adj (Gram) → reflexive Rü#ck|bil|dung f (Ling) → back formation; (Biol) → degeneration Rü#ck|blen|de f → flashback Rü#ck|blick m → look back (→ auf +acc → at); im Rück- auf etw (acc) → looking back on sth; im Rück- lässt sich sagen … → looking back or in retrospect one can say …; einen Rück- auf etw (acc) werfen → to look back on or at sth rü#ck|bli|ckend adj → retrospective; ein auf das vergangene Jahr Rück-er Bericht → a report that looks back at or over the last year adv → in retrospect, looking back; Rück- lässt sich sagen, dass … → looking back or in retrospect one can say that … rü#ck+da|tie|ren ptp <rụ̈ckdatiert> vt sep infin, ptp only → to backdate Rü#ck|de|ckungs|ver|si|che|rung f (Econ) firm’s private pension plan for employees rü#ck|dre|hend adj (Met) Wind → backing Rụ̈ck-: Rü#ck|er|in|ne|rung Rü#ck|er|stat|tung f → refund; (von Ausgaben) → reimbursement Rü#ck|fahr|kar|te f, Rụ̈ck|fahr|schein m → return ticket, round-trip ticket (US) Rü#ck|fahr|schein|wer|fer m (Aut) → reversing light Rü#ck|fall rü#ck|fäl|lig Rü#ck|fäl|li|ge(r) mf decl as adj (Med, fig) → person who has relapsed; (Jur) → subsequent offender, recidivist (form) Rü#ck|fall|tä|ter(in) m(f) → recidivist (form), → recidivistic offender (form) Rü#ck|fens|ter nt (im Auto) → rear window Rü#ck|fracht f → return load Rü#ck|fra|ge rü#ck+fra|gen Rü#ck|führ|ge|bühr f (bei Leihwagen) → drop-off charge Rü#ck|füh|rung f (von Menschen) → repatriation, return (= Zurückgabe) → restitution Rü#ck|ga|be f → return Rü#ck|ga|be|recht Rü#ck|gang rü#ck|gän|gig Rü#ck|gän|gig|ma|chung f <-, -en> (form) → cancellation; (Chem) → reversal rü#ck|ge|bil|det adj (Biol) → degenerate Rü#ck|ge|win|nung Rü#ck|glie|de|rung f (Pol) → reintegration Rụ̈ck-: Rü#ck|griff m durch einen or unter Rück- auf jdn/etw → by reverting to sb/sth; wenn ein Rück- auf vorhandene Reserven nicht möglich ist → if it is not possible to fall back on available resources; erlauben Sie mir einen Rück- auf bereits Gesagtes → allow me to revert to something that has already been said (Jur) = Regress b Rü#ck|halt rü#ck|halt|los adv → completely; unterstützen auch → wholeheartedly; ermitteln → thoroughly; sich Rück- zu etw bekennen → to proclaim one’s total allegiance to sth Rü#ck|hand Rü#ck|hand|schlag m (Sport) → backhand (stroke) Rụ̈ck-: rü#ck+kop|peln vti sep infin, ptp only (alle Bedeutungen) → to feed back Rü#ck|kop|pe|lung f, Rụ̈ck|kopp|lung f → feedback Rü#ck|kreu|zung f → backcross; (Vorgang) → backcrossing Rü#ck|kunft f <->, no pl (liter) → return Rü#ck|lauf rü#ck|läu|fig Rü#ck|licht nt → tail-light, rear light; (bei Fahrrad auch) → back light rü#ck|lings Rụ̈ck-: Rü#ck|mel|dung Rü#ck|nah|me f <-, -n> → taking back; (von Verordnung, Gesetz) → revocation, revoking; (von Geldkürzungen) → reversal; (= Senkung) → reduction; die Rück- des Gerätes ist unmöglich → it is impossible for us to take this set back; ich bestehe auf der Rück- des Gerätes → I must insist that you take this set back Rü#ck|nah|me|preis m → repurchase price Rü#ck|prä|mi|en|ge|schäft nt (Fin) → put Rụ̈ck-: Rü#ck|ruf m (am Telefon) Herr X hat angerufen und bittet um Rück- → Mr X called and asked you to call (him) back; automatischer Rück- → automatic callback (Jur) → rescission of permission to manufacture under licence (Brit) → or license (US) (von Botschafter, Auto, Waren) → recall Rü#ck|run|de Rụ̈ck-: Rü#ck|schalt|tas|te f → backspace key Rü#ck|schau f → reflection (→ auf +acc → on); (in Medien) → review (→ auf +acc → of); Rück- halten → to reminisce, to reflect; auf etw (acc) Rück- halten → to look back on sth; in Rück- auf das vergangene Jahr … → looking back on the past year … Rü#ck|schein m → ˜ recorded delivery slip Rü#ck|schlag Rü#ck|schlä|ger(in) m(f) (Sport) → receiver Rü#ck|schlag|ven|til nt → check valve Rü#ck|schluss ? m → conclusion; den Rück- gestatten, dass … → to admit of the conclusion that …; den Rück- ziehen, dass … → to draw the conclusion that …, to conclude that …; Rückschlüsse auf etw (acc) zulassen → to allow conclusions to be drawn about sth; Rückschlüsse ziehen → to draw one’s own conclusions (aus from) Rü#ck|schritt m (fig) → retrograde step, step backwards, retrogression (form); ein gesellschaftlicher Rück- → a retrograde or retrogressive (form) → social step, a social step backwards rü#ck|schritt|lich adj → reactionary; Entwicklung → retrograde Rụ̈ck-: Rü#ck|spie|gel m (Aut) → rear(-view) or driving mirror; (außen) → outside mirror Rü#ck|spiel nt (Sport) → return match Rü#ck|spra|che f → consultation; nach Rück- mit Herrn Müller … → after consulting Mr Müller …; Rück- mit jdm halten or nehmen → to confer with or consult (with) sb Rụ̈ck-: Rü#ck|stell|tas|te f (an Tastatur) → backspace key Rü#ck|stel|lung f (Fin) → reserve Rü#ck|stoß|an|trieb m (Aviat) → reaction propulsion rü#ck|stoß|frei adj Geschütze → recoilless Rü#ck|strah|ler m → reflector Rü#ck|strom Rü#ck|tas|te f (an Tastatur) → backspace key Rụ̈ck-: rü#ck+über|set|zen ptp <rụ̈ckübersetzt> Rü#ck|über|set|zung f → retranslation into the original language Rü#ck|um|schlag m → reply-paid or business reply (US) → envelope; adressierter und frankierter Rück- → stamped addressed envelope Rü#ck|ver|folg|bar|keit f → (re)traceability rü#ck+ver|gü|ten ptp <rụ̈ckvergütet> vt sep infin, ptp only → to refund (jdm etw sb sth) Rü#ck|ver|gü|tung f → refund Rü#ck|ver|si|che|rung f → reinsurance Rü#ck|ver|si|che|rungs|ver|trag m (Hist) → Reinsurance Treaty rü#ck+ver|wei|sen ptp <rụ̈ckverwiesen> vti sep irreg infin, ptp only → to refer back Rü#ck|wan|de|rung f → remigration rü#ck|wär|tig adj → back; Tür, Eingang, Ausgang auch → rear; (Mil) → rear; Rück-e Verbindungen (Mil) → lines of communication Rụ̈ck-: rü#ck|wir|kend adj (Jur) → retrospective; Lohn-, Gehaltserhöhung → backdated adv es wird Rück- vom 1. Mai bezahlt → it will be backdated to 1st May; das Gesetz tritt Rück- vom or zum 1. Januar in Kraft → the law is made retrospective to 1st January; etw ist Rück- fällig → sth is backdated; die Erhöhung der Renten gilt Rück- zum 1. Januar → the rise in pensions is backdated to 1st January Rü#ck|wir|kung f → repercussion; Rück-en auf etw (acc) haben → to have repercussions on sth; eine Zahlung/Gesetzesänderung mit Rück- vom … → a payment backdated to/an amendment made retrospective to … rü#ck|zahl|bar adj → repayable Rü#ck|zah|lung f → repayment Rü#ck|zie|her rü#ck|zie|lend adj (Gram rare) → reflexive Zu iGoogle hinzufügen Kostenloser Content für Websites und Blogs - Webmaster-Tools |
|
| Kostenlose Hilfsmittel: |
Für Surfer:
Browser Erweiterung |
Wort des Tages |
Hilfe
Für Webmaster: Kostenloser Inhalt | Vernetzung | Nachschlagefeld | Doppelklicken zum Nachschlagen |
|---|